Escucha
la calle expresa su agradecimiento a Marco Ramírez Colombier, Mg. PUCP, por permitirnos
transcribir su importante artículo.
Las
historias del río son las memorias de los abuelos: el proyecto de Radio Ucamara
en la Amazonía peruana
Marco
Ramírez Colombier
Antes
de comenzar, debo aclarar que el proyecto sobre el que les voy a contar no es
mío. Se trata de una estación de radio indígena que en la actualidad es
dirigida por Leonardo Tello, y cuyas iniciativas son ejecutadas de manera
comunitaria con las comunidades kukama de las zonas inundables de la Amazonía.
He tenido la oportunidad de observar de cerca el trabajo de Radio Ucamara y,
sobre todo, sostener largas conversaciones con sus integrantes. Con este
artículo deseo contribuir a que más personas conozcan acerca de este hermoso
proyecto, cuyo trabajo es urgente y justo. Van mis sinceros agradecimientos y
alientos a todos y todas quienes lo hacen posible.
La ciudad de Nauta se encuentra en la Amazonía
peruana, más precisamente en la región Loreto, a dos horas en auto desde la
ciudad de Iquitos. Se ubica a orillas del río Marañón, muy cerca de su
confluencia con el río Ucayali, que da origen al río Amazonas. Nauta es una
ciudad indígena: fue fundada en 1830 por el cacique Manuel Pacaya, jefe del
pueblo kukama. La mayoría de la población de Nauta y de las comunidades
cercanas pertenece a este grupo étnico amazónico. Sin embargo, siglos de
colonización, exclusión y discriminación por parte de la población mestiza han
causado que muchas personas eviten autoidentificarse como kukamas. Incluso, los
kukama han dejado de hablar su propia lengua, debido a la presión de la
educación monolingüe y al estigma que la ‘modernización’ impuso contra las
maneras indígenas de expresarse. Cortada la cadena de transmisión de la lengua
de padres a hijos, el kukama subsiste en el grupo de personas adultas mayores
que lo hablan fluidamente, pero también en la forma de hablar cotidiana de los
miembros de las comunidades y en la gran cantidad de aportes que esta lengua ha
dado al castellano amazónico (véase Vallejos Yopán 2014).
En Nauta, a solo unas cuadras de la Plaza de Armas,
y a otras tantas de la orilla del río, se encuentran los estudios de Radio
Ucamara, una estación radiofónica de propiedad de la Iglesia Católica, que es
administrada por un equipo enteramente indígena, y cuyo objetivo es la
protección de los derechos culturales del pueblo kukama. Uno de los pilares
para la consecución de este objetivo es el acto de la narración oral, heredado
de la antigua costumbre de las comunidades indígenas de contar historias, para
explicar o simplemente crear un universo simbólico propio. Para explicar mejor
este aspecto, es necesario primero revisar algunos apuntes acerca de las
representaciones de los indígenas amazónicos en el Perú, la larga historia
particular del pueblo kukama, y la función de la narración de cuentos dentro
del pensamiento y acción indígenas.
Contra
lo que se lucha: representaciones etnocéntricas del indígena amazónico
A lo largo de la historia peruana, los kukamas y los
otros grupos étnicos de la Amazonía han sido objeto de un sistema de
dominación, colonización, integración y aculturación, autojustificado a través
de la construcción etnocentrista de imaginarios sobre sus comportamientos y
costumbres. La bula papal de 1531 definió a los indígenas amazónicos como
“salvajes” con una naturaleza pagana y pecadora, que debían ser “civilizados” a
través de la evangelización y el trabajo (Chirif 2009), lo cual marcó las
relaciones entre las autoridades coloniales, la iglesia y las poblaciones de la
Amazonía. Durante la República, especialmente hacia finales del siglo XX, se
construyó un discurso hegemónico de corte positivista, que denunció a lo
indígena como sinónimo de atraso y exacerbó la colonización de sus tierras por
blancos y mestizos como indicador de modernización y desarrollo económico
(Biffi 2011). Bajo estos preceptos, las élites peruanas determinaron que el
camino al progreso implicaba el sometimiento de los indígenas y su integración
forzosa a la economía nacional, eliminando sus identidades culturales, cortando
violentamente sus historias e imposibilitando su supervivencia como grupos. Se
trataba de la llamada “época del caucho”, cuando los “barones”, adinerados
empresarios caucheros, utilizaban mano de obra indígena sumida en la
esclavitud, que empleaban a través de las correrías (el empleo forzoso luego de
verdaderas ‘cacerías humanas’) y la habilitación (la estafa de la entrega de
bienes para endeudar a los moradores y luego cobrar esta deuda con trabajo
forzado). El ‘boom’ del caucho terminó pronto, pero el discurso colonizador de
la Amazonía se mantuvo y reforzó: los sucesivos gobiernos republicanos
afirmaron que la Amazonía era un territorio deshabitado por conquistar, que
estaba siendo desaprovechado y mal utilizado por la población nativa (Espinosa
2012).
El discurso del “progreso” a costa de la autonomía
indígena es invocado permanentemente por las élites políticas y económicas,
dentro del paradigma de “desarrollo económico” y “modernidad” que se ha
instalado en el Perú actual. Chirif (2009) ha identificado que estas visiones
implican despojar a los indígenas de sus derechos colectivos a su territorio,
sus conocimientos, su capacidad de decidir su destino como pueblos, su
identidad y su lengua. Una de las causas de que esto sea posible es el generalizado
desconocimiento, por gran parte de los peruanos, de la historia de la región
amazónica y los pueblos que la habitan, temas ausentes de las currículas
escolares (Espinosa 2012). Las representaciones estereotipantes o esencialistas
de los indígenas amazónicos son utilizadas por los sectores dominantes como
instrumentos para nombrar, es decir, para definir quién es o cómo debería ser
un indígena, y a quien le corresponden ciertos derechos o no, despreciando las
opiniones de los propios indígenas y sus parámetros de autoidentificación.
A pesar de esta historia, los pueblos indígenas
florecen. Se organizan, luchan, sueñan, cuentan y recuperan sus historias y sus
memorias. La Amazonía es poblada por más de 40 pueblos distintos, que hablan
cada uno su lengua, y representan un enorme y exquisito patrimonio cultural.
Proyectos autónomos dentro de estos pueblos se concentran en convertir esta
diversidad cultural en patrimonio vivo, en un medio útil para recordary pensar
el pasado, al mismo tiempo que se mira
con optimismo hacia el futuro. La lengua, aunque no define la identidad
cultural, ocupa un lugar central en esta tarea. Los pueblos se organizan para
afianzar el uso de sus lenguas como vehículos de expresión de sus propios
universos y sus formas de percibirlos. Se trata de una lógica de
autorrepresentación, donde el indígena aparece como enteramente capaz de
explicar su visión, reclamar sus demandas y ejercer sus derechos (contrario a
los discursos detallados anteriormente). Entre los proyectos más importantes de
este rubro se encuentra Radio Ucamara.
Los
kukamas y sus historias
Los kukama-kukamiria (1) son un pueblo indígena
perteneciente a la familia lingüística tupí-guaraní, cuyo territorio ancestral
se extiende por las áreas ribereñas inundables de la Amazonía peruana, a
diferencia de otros grupos étnicos que prefieren habitar los bosques o tierra
firme. En la actualidad, sus comunidades se asientan en las zonas aledañas a
las partes bajas de los ríos Marañón, Ucayali, Huallaga y Amazonas (2). Su
ubicación en las zonas ribereñas, de fácil acceso, posibilitó que sus
territorios fueran algunos de los primeros en ser ocupados en la época colonial
(Petesch 2012), lo cual los hizo vulnerables a procesos de aculturación y de
integración forzosa a la sociedad occidental que pusieron en riesgo su
subsistencia como grupo. Algunos de los primeros etnógrafos de la Amazonía,
como Tessmann (1999 [1930]) o Girard (1958) identificaron la pérdida de sus
rasgos culturales distintivos, su fisonomía y su aspecto externo, confundiéndose
así con los grupos criollos o mestizos ribereños. Hasta fines del siglo XX, el
kukama no apareció como pueblo indígena en los censos nacionales (Petesch
2012).
En 1981 el antropólogo Anthony Stocks publicó Los
nativos invisibles, un estudio etnográfico y etnohistórico conducido en una
comunidad kukamiria del Bajo Huallaga. Stocks señala que demandas económicas
llevan al nativo a establecer relaciones sociales, económicas, políticas y
culturales con la sociedad “blanco-mestiza”, lo cual requiere que se adapten a
categorías foráneas, se debiliten como grupo y se conviertan en “invisibles”,
que se ignoren sus necesidades particulares y se ponga en riesgo su
subsistencia. Por su parte, Gow (2003) describe la situación identitaria kukama
con el fenómeno “ex–cocama”, o el abandono voluntario de la identidad étnica
para poder dejar el sector de subsistencia “indígena” y pasar al sector
comercial “blanco” dentro de la economía regional loretana.
Al contrario, investigaciones más recientes de los
sacerdotes agustinos Manuel Berjón y Miguel Ángel Cadenas (2009:425) sostienen
que los kukamas “están muy vivos y son visibles para quienes no se niegan a
verlos”, y que incorporar al extraño para poder seguir identificándose como
indígenas es una característica típica de este grupo (Berjón y Cadenas 2014:3).
La actividad de un fuerte movimiento identitario, en el que participan Radio
Ucamara y otras organizaciones indígenas, junto a aliados externos, ha llevado
a repercusiones positivas en la autoestima y la identidad cultural de los
moradores kukamas. Esto ha motivado a que varias comunidades antes
identificadas como mestizas vuelvan a reclamar su indigeneidad.
Un rasgo distintivo del pueblo kukama es su afinidad
con el territorio acuático. Esto se refleja en su particular destreza en la
pesca, su principal actividad económica, para la cual han desarrollado una gran
variedad de herramientas y técnicas (Rivas 2004), así como su profundo
conocimiento de la navegación por los ríos amazónicos, cuya geografía conocen a
la perfección. Por esta razón, los kukama se encuentran en una situación
vulnerable ante la contaminación de sus ríos, principalmente por los constantes
derrames de petróleo, bajo la responsabilidad de empresas tanto estatales como
privadas. (3) A estos se suma un megaproyecto de infraestructura vial llamado
Hidrovía Amazónica, que implica el dragado de los ríos para su uso como una vía
rápida de traslado de bienes exportables desde el Brasil hasta el Océano
Pacífico. Los kukamas temen que este proyecto expropie los ríos para sus usos
tradicionales, como la pesca y la navegación en las canoas, además de que
modifique completamente el ecosistema fluvial al que están integrados.
Esta relación especial de los kukama con el agua
también influencia su ontología y su cosmología. Berjón y Cadenas observan en
sus prácticas de navegación y control de sus canoas una manifestación material
de una inestabilidad ontológica, “el arte necesario para mantener el equilibrio
en un mundo mudable, que no caprichoso, donde no todo lo que existe aparece y
hay quien puede ver más allá de las simples apariencias” (2014:4). El espacio
subacuático es uno de los mundos que considera la cosmovisión kukama. En él
habitan seres como los karwara o yacuruna (la gente del agua), los bufeos y las
sirenas, la purahua o yacumama (madre del agua), entre otros (Berjón y Cadenas
2014:4-5). Los kukama consideran que las personas que caen y desaparecen dentro
del río, pero nunca se encuentran sus cuerpos, continúan viviendo en el
universo subacuático, y pueden comunicarse con sus familiares mediante sus
sueños (Berjón y Cadenas 2014:5, Tello 2014:44-45). Todos estos elementos, que
aparecen en repetidas oportunidades en las narraciones que trabaja Radio
Ucamara, se presentan como herramientas poderosas para reactivar las memorias
de los moradores kukamas y, con ello, potenciar y motivar la búsqueda de
respuestas a los problemas que la supuesta “modernidad” les pone delante. El
pasado no es un lastre que abandonar para avanzar, sino una herencia motivo de
orgullo y una fuente infinita de conocimientos propios, útiles y aplicables.
Volveremos a ello en las siguientes secciones.
Un
proyecto cultural indígena
Radio Ucamara fue fundada en el 2006, bajo la
dirección de Miguel Ángel Cadenas, con una orientación hacia la defensa y la
promoción de los derechos culturales de los indígenas kukamas. Desde el 2010 su
director es Leonardo Tello Imaina. Se trata de un proyecto asentado en la
autorepresentación del pueblo kukama, al tener un equipo íntegramente conformado
por indígenas (estudiantes y maestros, pero también pescadores y agricultores),
quienes parten de los problemas cotidianos para plantear asuntos políticos de
trascendencia para los kukamas urbanos y de las comunidades. (4) Por ejemplo,
un conductor pescador hablará acerca de cómo hay escasez de peces, lo cual
revelará los efectos de la contaminación petrolera en los ríos (Galli
2014).
La radiodifusión es un medio de comunicación masivo
del que se apropian los pueblos indígenas, debido a su accesibilidad sencilla y
permanente, a su amplia cobertura, y, sobre todo, a su dependencia en la
comunicación oral, que permite la transmisión precisa de las particularidades
lingüísticas y metalingüísticas del conductor. Radio Ucamara se preocupa por
garantizar la producción de contenidos y la construcción de sentidos desde los
intereses del pueblo kukama a través de un trabajo permanente con las
comunidades y la población kukama, que excede a la propia radio y se manifiesta
en forma de talleres, proyectos conjuntos, investigaciones, producciones
audiovisuales, capacitaciones, etc.
Leonardo Tello Imaina recibe a nombre de Radio Ucamara el Premio de Fomento a la cultura del Ministerio de Cultura
La programación actual de la radio presenta un
espacio hablado íntegramente en lengua kukama, Kukamakana Katupi, conducido
desde hace nueve años por un grupo de personas mayores, integrantes de la
asociación Kukamakana Katupi (“Los kukamas aparecen”), quienes comentan hechos
cotidianos y comparten relatos tradicionales y canciones en kukama. Para ellos
no ha sido fácil involucrarse en la radio, por el racismo y la marginación que
sufren aquellos que se autoidentifican como indígenas kukamas. María Nashnato,
una de las fundadoras de la asociación, cuenta que ella tuvo que recordar su
propia lengua materna ya pasados los 50 años, pues en su hogar se hablaba
exclusivamente castellano. (5) Así como María, los demás integrantes del equipo
de la radio tienen historias personales de reencuentro con su identidad
indígena.
Leonardo Tello Imaina muestra a nombre de Radio Ucamara el Premio de Fomento a la cultura del Ministerio de Cultura
La
narración como expresión de vida, herencia y memoria
Los programas radiales y los proyectos de Radio
Ucamara ponen un fuerte énfasis en las narraciones tradicionales y la
cosmovisión de los kukamas, para articular mito y cultura dentro de un discurso
político plenamente indígena. (6) Por ejemplo, para hablar de la contaminación
de los ríos y la proliferación de naves mercantiles que dificulta la
navegación, un conductor o reportero kukama recurrirá a las historias del río
que solían ser contadas en su comunidad, especialmente aquellas protagonizadas
por el yacuruna o karwara, que en algunas de las versiones aparece como el espíritu
dueño del río. Podrían decir, entonces, que han visto al Yacuruna con la piel
muy negra, debido al derrame de petróleo (Galli 2014). Leonardo Tello (2014)
afirma que esta es una manera de utilizar el conocimiento y la sabiduría de los
indígenas para expresar un discurso político indígena. Este discurso debe ser
tomado en cuenta en los proyectos de intervención de la Amazonía
(ambientalistas, de salud, educación) que no pueden únicamente ser pensados a
través indicadores cuantitativos, sino también con el universo simbólico y
cultural de los pueblos indígenas.
Varios de los relatos tradicionales ponen énfasis en
la relación de los kukamas con los ríos.
Por ejemplo, el relato del origen del pueblo kukama presenta a un joven
pescador que, un día, conoce a una mujer boa que habita en el río. (7) El joven
crea una cocha, donde va a vivir con su pareja, con quien tiene un hijo, quien
era un habitante del mundo terrestre. Cuando el hijo crece, sus padres buscan
una pareja para él dentro de la cocha, entre los karwaras (gente del agua) que
ahí residen. Entonces, el origen del pueblo kukama está en la unión de un
hombre de la tierra con una mujer del agua. (8) Como mencionamos antes, para
los kukamas, cuando uno de sus familiares cae dentro del río, pero no se encuentra
su cuerpo, ha ido a vivir en el mundo subacuático convertido en un karwara
(Berjón y Cadenas 2013). En ambos casos, el pueblo kukama y los habitantes del
universo subacuático son familiares, lo cual refuerza y justifica la defensa
política-cultural contra la contaminación de los ríos.
Los cantos y los relatos tradicionales también son
empleados en las clases de la Escuela Ikuari, un proyecto autogestionario en el
que la última generación de kukamahablantes (los integrantes de Kukamakana
Katupi) enseña la lengua kukama a entre 90 y 120 niños, quienes no tuvieron la
oportunidad de aprenderla en casa. Las clases priorizan un método
conversacional, puesto que el objetivo es lograr que el idioma vuelva a ser
usado en la comunicación cotidiana. La dinámica intergeneracional también
revalora la figura del adulto mayor, el “abuelo” sabio que tiene un lugar
central en la enseñanza de los miembros de las comunidades. Si bien se trata de
un programa de revitalización lingüística, se inserta en el programa integral
de la radio. Quienes lo llevan adelante tienen bastante claro que, si no se
mejoran las condiciones de vida de sus usuarios y se resuelven sus problemas,
el esfuerzo de recuperar el idioma caerá en tierra estéril.
Si bien los cuentos indígenas existen en la
sabiduría de los abuelos, debemos aclarar que su “almacenamiento” sigue una
lógica distinta de la literatura occidental, que tiene como soporte por
excelencia al libro. Los sentidos y sentimientos expresados por estas
narraciones se asientan, en gran parte en su variabilidad. No existe una forma
original ni canónica de estos cuentos, pues sus elementos narrativos y su
significado son creados en el fragor de la socialidad. La tradición no se
encuentra fija, anclada, sino que se transforma según las condiciones sociales
y las necesidades del pensamiento. En realidad, cuando un abuelo cuenta una
historia, es decir, ejecuta la performance de la transmisión del cuento, la
enunciación pública se convierte en un ejercicio de memoria. Sirve para
mantener vivo el pasado, pero también
para compartir la sabiduría acumulada y ponerla en las manos de las nuevas
generaciones. Con la narración de las
historias del río, los kukamas escriben sus historias y reactivan sus memorias.
De esta manera, el pueblo kukama crea y caracteriza al río mismo y a sus
personajes, un entorno indeterminado, cambiante, delimitado según las
relaciones que se establecen y rompen, el río puede leerse como una narrativa,
como una memoria.
El
camino recorrido
Como señala Elisa Galli (2014), Radio Ucamara se ha
convertido en un lugar donde se puede crear una comunidad a través del
encuentro de los kukamas residentes en Nauta y en las comunidades cercanas. La
radio ha permitido a los ancianos y ancianas kukamas reencontrarse en un
espacio donde puedan socializar en su lengua nativa, conversar de temas
comunes, y, sobre todo, ser valorados como portadores de un patrimonio cultural
inmaterial que necesita ser transmitido y difundido. Asimismo, ha llevado a los
niños y niñas de la escuela no solo a afirmar su identidad, sino a moldearla y
construirla de acuerdo a sus propios intereses y sus planes de vida. Ambas
generaciones han recuperado la posibilidad de identificarse como miembros del
mismo grupo, de afirmar su existencia como colectividad.
El mayor aporte de los productos culturales de Radio
Ucamara es haber comenzado a quebrar el círculo vicioso “ser indígena → hablar
una lengua nativa → desprecio → exclusión”, y convertirlo en uno virtuoso en
que se aprecie la diversidad cultural y se celebre el ser indígena o hablar una
lengua nativa como condiciones generadoras de más oportunidades y
reconocimiento de derechos. Si bien el rechazo y la marginación en ámbitos
educativos, sociales y laborales persisten, y la amenaza de los proyectos
extractivos y de infraestructura está latente, la regenerada y reforzada
identidad étnica de los kukamas les provee de un instrumento crucial para ganar
la batalla.
Ramírez Colombier, Marco (2016). Las historias del río son las memorias de los abuelos: el proyecto de Radio Ucamara en la Amazonía peruana. En: Tantágora, revista de literatura oral, 19. http://goo.gl/NYwkox
Notas
(1) En adelante se usará “kukama” o “kukamas” para
referirse al grupo étnico. Los kukamiria son un grupo estrechamente vinculado,
que se escindió del kukama a principios del siglo XVII y se trasladó al bajo
Huallaga, donde residen hasta hoy. El etnónimo kukama es el preferido por la
propia población indígena hoy en día, frente a su españolización “cocama”, que
en el pasado ha sido usado como un insulto racista.
(2) Además, tienen una fuerte presencia en ciudades
como Nauta, Iquitos, Pucallpa, Requena, Lagunas y Yurimaguas (datos de Radio
Ucamara).
(3) El diario español El País publicó en diciembre
del 2015 un detallado reportaje fotográfico sobre los estragos del derrame de
Cuninico, ocurrido en junio del 2014. Se encuentra en el siguiente enlace:
http://elpais.com/elpais/2015/11/20/planeta_futuro/1448039716_035520.html
(4) En lo sucesivo nos referiremos a “lo político”
en el sentido amplio de lo relacionado a los asuntos públicos y las acciones
tomadas por un colectivo para intervenir en ellos.
(5) Entrevista realizada en Nauta el 24-05-2015.
(6) Debemos recordar que, aunque este artículo se
centra en el acto de narrar historias, el proyecto de la radio es más amplio y
abarca una gran cantidad de iniciativas comunicacionales. No podemos dejar de
mencionar los videos musicales y cortos documentales, que pueden encontrarse en
su canal de YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UCkSfG0xv4mAHKv-be3_0Qag/feed
(7) Este relato fue recogido por Radio Ucamara a
través de Mariluz Canaquiri Murayari y Ribelino Ricopa Alvis, y forma parte del
repertorio habitual de cuentos del pueblo kukama.
(8) El énfasis en el pensamiento indígena, que puede
ser de carácter “mítico” o “sobrenatural”, no implica dejar de lado el discurso
histórico. Radio Ucamara produce también spots y audiodocumentales acerca del
origen histórico del pueblo kukama, proveniente de migrantes tupís o guaraníes
a la Amazonía peruana.
Referencias
bibliográficas
Berjon, M. y Cadenas, M. A. (2009). La inquietud se
hizo carne... y vino a vivir entre los kukama. Dos lecturas a propósito de los
pelacara. Estudio agustiniano, 44(3), 425-437.
Berjon, M. y Cadenas, M. A. (2014). Inestabilidad
ontológica: el caso de los kukama de la Amazonía peruana. Disponible en:
http://sanagustin.org.pe/oala/pdf/2014_15Manuel.pdf
Biffi, V. (2011). Notas para la construcción de un
archivo sobre historia visual amazónica. En: Cánepa, G. (Ed.) Imaginación
visual y cultura en el Perú. Lima: PUCP.
Chirif, A. (2009). Imaginario sobre el indígena en
la época del caucho. En: Chirif, A. y M. Cornejo Chaparro (Eds.) Imaginario e
imágenes de la época del caucho: los sucesos del Putumayo. Lima: CAAAP, IWGIA,
UCP.
Espinosa, O. (2009). ¿Salvajes opuestos al
progreso?: aproximaciones históricas y antropológicas a las movilizaciones
indígenas en la Amazonía peruana. Anthropologica, 27(27).
Galli, E. (2014). Los Kukama aparecen. L’esperienza
radiofonica indigena nell’Amazzonia contemporánea. En: Badini, R. (ed.).
Amazzonia indigena e pratiche di autorappresentazione. Milan: FrancoAngeli.
Girard, R. (1958). Indios selváticos de la Amazonía
peruana: con 207 fotografías, 100 figuras y 2 mapas. Libro Mex.
Gow, P. (2003). Ex-cocama: identidades em
transformação na Amazônia peruana. Disponible en:
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104q93132003000100004&lng=en&nrm=iso
Petesch, N. (2012). Los cocama nacen en el Perú:
migración y problemas de identidad entre los cocama del río Amazonas.
Anthropologica, 21. Disponible en:
http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/anthropologica/article/view/764
Rivas Ruiz, R. (2004). El gran pescador. Técnicas de
pesca entre los cocama-cocamillas de la Amazonia peruana. Lima: Fondo Editorial
de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
Stocks, A. W. (1981). Los nativos invisibles. Notas
sobre la historia y realidad actual de los Cocamilla del río Huallaga. Lima:
Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica.
Tessmann, G. (1999 [1930]). Los indígenas del Perú
nororiental: investigaciones fundamentales para un estudio sistemático de la
cultura. Quito: Abya-Yala. Primera edición en castellano.
Vallejos Yopán, R. (2014). Los kukama-kukamiria y su
rol en la cultura e historia de Loreto. En: Iquitos. Lima: Telefónica. pp.
140-147